以前因数分解した【驀】という漢字を調べた時に【驀進】という熟語が出てきました。
【驀】の因数分解についてはこちら→【驀地に進む!】
この言葉に合う作品を描きたいなと思っていたのですが、【驀】は馬に関する意味を持つ漢字ということで、浮かんできたのが“ペガサス”でした。
【天馬驀進】という四字熟語はないんですが、ペガサスが星空を駆けていく様子をイメージして描きました。
星空を表現するのに使ったのは、白抜き剤と金・銀・銅・煌紅の墨汁です。
ペガサス全体は白抜き剤+銀墨汁で着色して、翼の部分に金や銅を加えてみました。
星空の表現は、細かい滴をランダムに散らしています。
ペガサスの口元にできたハートは、ランダムに散らした結果できた偶然の産物です(笑)
ペガサスの後ろの線は、流星を表現したものです。
ペガサスと言えば、流星ですよね!
これが分かる方は、私と同世代の方でしょうね(笑)
下書きの時点では可愛らしかったのが、色を入れていったら立体的になって、カッコ良くなりました。
白抜き剤は本当に面白くて、毎回どんな仕上がりになるか楽しくて仕方がないですね!
When I examined the kanji that was factored before, I came up with the idiom [驀進Bakushin].
I wanted to draw a work that fits these words.
[驀Baku] is a kanji that has a meaning related to horses.
There is no four-character idiom [天馬驀進 Tenma Bakushin], but I tried to imagine how Pegasus runs in the starry sky.
I used a whitening agent and gold, silver, copper, and glowing ink to express the starry sky.
The whole Pegasus was colored with whitening agent + silver ink, and gold and copper were added to the wings.
I described the starry sky with small drops randomly scattered.
The heart formed at Pegasus’s mouth is a coincidence made as a result of random scattering (laugh)
The line behind Pegasus is a representation of a meteor.
Pegasus is a meteor!
The person who understands this is probably the same generation as me (laugh)
At the time of the draft, it was cute, but when I added the color, it became three-dimensional and cool.
The whitening agent is really interesting and it’s fun to know what kind of finish it will be!